RuESO

Материал из online.elderscrolls.net
Перейти к: навигация, поиск


Описание

Общая информация
Logo-wiki.png
Версия RuESO 10.0
Последнее обновление 03.08.2016
Версия игры 2.5.5

Скачать

На данной странице доступен для загрузки неофициальный частичный перевод The Elder Scrolls Online под названием RuESO. Работа над локализацией ведется в несколько этапов — ежедневно и практически круглосуточно — командой энтузиастов и фанатов вселенной Древних свитков с форума ElderScrolls.Net. С каждым новым обновлением все больше и больше текста будет переведено на русский язык. Надеемся, вы по достоинству оцените наш труд. Приятной игры!


Если вы желаете отблагодарить переводчиков, вы можете перевести небольшую сумму на один из кошельков:

WebMoney
R349039446983
Z253706166093
U112650608785
E244634779231
QIWI
+79116797067


Установка перевода

Windows

С использованием сторонней программы
  1. Скачать архив с RuESO.
  2. В архиве вы найдете три папки и исполняемый файл. Все три папки необходимо скопировать в каталог C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\liveeu\AddOns или C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\live\AddOns (в зависимости от выбранного игрового мегасервера). Исполняемый файл при правильной установке игры можно запускать из любого места на вашем компьютере, однако мы рекомендуем поместить его в папку с программой запуска (Launcher) The Elder Scrolls Online.
  3. Запустить игру с помощью исполняемого файла RuESO_Helper, перейти в меню Дополнения (Add-ons) - найти его можно, нажав клавишу Esc - и убедиться, что напротив дополнения RuESO стоит галка.
  4. Все дальнейшие запуски игры нужно осуществлять через исполняемый файл RuESO_Helper.


Без использования сторонней программы
  1. Скачать архив с RuESO.
  2. В архиве вы найдете три папки и исполняемый файл. Все три папки необходимо скопировать в каталог C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\liveeu\AddOns или C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\live\AddOns (в зависимости от выбранного игрового мегасервера). Исполняемый файл распаковывать не нужно - при использовании этого способа он не понадобится.
  3. Открыть конфигурационный файл игры (C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\liveeu\UserSettings.txt или C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\live\UserSettings.txt), найти в нем параметр SET Language.2 и поменять его значение на "ru". В итоге данная строка должна иметь следующий вид: SET Language.2 "ru"
  4. Сохранить и закрыть конфигурационный файл.
  5. Запустить игру с помощью одного из исполняемых файлов игры: eso.exe или eso64.exe (находятся в папке \Путь к установленной игре\The Elder Scrolls Online EU\game\client или \Путь к установленной игре\The Elder Scrolls Online\game\client), перейти в меню Дополнения (Add-ons) - найти его можно, нажав клавишу Esc - и убедиться, что напротив дополнения RuESO стоит галка.
  6. Все дальнейшие запуски игры нужно осуществлять не через программу запуска ESO, а через один из исполняемых файлов: eso.exe или eso64.exe.
  7. Учтите, что после каждого запуска игры не напрямую, а через программу запуска ESO, вам необходимо будет модифицировать конфигурационный файл снова.


С помощью переключения языка в самой игре
  1. Скачать архив с RuESO.
  2. В архиве вы найдете три папки и исполняемый файл. Все три папки необходимо скопировать в каталог C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\liveeu\AddOns или C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\live\AddOns (в зависимости от выбранного игрового мегасервера). Исполняемый файл распаковывать не нужно - при использовании этого способа он не понадобится.
  3. Запустить игру, перейти в меню Дополнения (Add-ons) - найти его можно, нажав клавишу Esc - и убедиться, что напротив дополнения RuESO стоит галка.
  4. Перезагрузить интерфейс (кнопка Reload UI).
  5. Нажать Esc и найти в правом нижнем углу панель с флагами.
  6. Кликнуть по флагу России.
  7. Учтите, что после каждого запуска игры вам необходимо будет проделывать предыдущие четыре шага снова.


Mac

Без использования сторонней программы
  1. Скачать архив с RuESO.
  2. В архиве вы найдете три папки и исполняемый файл. Все три папки необходимо скопировать в каталог ~/Documents/Elder Scrolls Online/liveeu/AddOns или ~/Documents/Elder Scrolls Online/live/AddOns (в зависимости от выбранного игрового мегасервера). Исполняемый файл распаковывать не нужно - при использовании этого способа он не понадобится.
  3. Открыть конфигурационный файл игры (~/Documents/Elder Scrolls Online/liveeu/UserSettings.txt или ~/Documents/Elder Scrolls Online/live/UserSettings.txt), найти в нем параметр SET Language.2 и поменять его значение на "ru". В итоге данная строка должна иметь следующий вид: SET Language.2 "ru"
  4. Сохранить и закрыть конфигурационный файл.
  5. Запустить игру с помощью одного из исполняемых файлов игры: eso или eso64 (находятся в папке /Путь к установленной игре/The Elder Scrolls Online EU/game_mac/pubplayerclient/eso.app/Contents/MacOS или /Путь к установленной игре/The Elder Scrolls Online/game_mac/pubplayerclient/eso.app/Contents/MacOS), перейти в меню Дополнения (Add-ons) - найти его можно, нажав клавишу Esc - и убедиться, что напротив дополнения RuESO стоит галка.
  6. Все дальнейшие запуски игры нужно осуществлять не через программу запуска ESO, а через один из исполняемых файлов: eso или eso64.
  7. Учтите, что после каждого запуска игры не напрямую, а через программу запуска ESO, вам необходимо будет модифицировать конфигурационный файл снова.


С помощью переключения языка в самой игре
  1. Скачать архив с RuESO.
  2. В архиве вы найдете три папки и исполняемый файл. Все три папки необходимо скопировать в каталог ~/Documents/Elder Scrolls Online/liveeu/AddOns или ~/Documents/Elder Scrolls Online/live/AddOns (в зависимости от выбранного игрового мегасервера). Исполняемый файл распаковывать не нужно - при использовании этого способа он не понадобится.
  3. Запустить игру, перейти в меню Дополнения (Add-ons) - найти его можно, нажав клавишу Esc - и убедиться, что напротив дополнения RuESO стоит галка.
  4. Перезагрузить интерфейс (кнопка Reload UI).
  5. Нажать Esc и найти в правом нижнем углу панель с флагами.
  6. Кликнуть по флагу России.
  7. Учтите, что после каждого запуска игры вам необходимо будет проделывать предыдущие четыре шага снова.


Консоли

На данный момент использовать RuESO на Xbox One и Playstation 4 нельзя. Скорее всего, такой возможности не появится и в будущем.

Сторонние дополнения, рекомендуемые для установки при использовании RuESO

English POI and Keep Names - дублирует русские названия локаций английскими


Обсуждение на форуме

RuESO - Фанатская локализация TES Online

RuESO - Сбор ошибок и багов

RuESO - Совместимость со сторонними модификациями


Что переведено в текущей версии и планы на будущее

В текущей версии:

  • Интерфейс.
  • Внутриигровая помощь.
  • Названия навыков.
  • Условия использования способностей (например, "способность используется при ношении тяжелых доспехов").
  • Всплывающие сообщения в верхнем правом углу.
  • Категории обозначений и сами обозначения в меню карты.
  • Категории книг в библиотеке.
  • Категории достижений.
  • Описания способностей, комплектов доспехов, зелий и т.п.
  • Книги (частично).
  • Звания и титулы.
  • Описания рас и классов.
  • Описания локаций в Альманахе Кадвела.
  • Подсказки после смерти.
  • Алхимические эффекты.
  • Условия для роста уровней навыков (выводятся при наведении на полосу прогресса навыка).
  • Описания линеек заданий.
  • Система чемпионства.
  • Множество заданий.

И многое другое.

Известные проблемы

  • Для отображения текста в именных табличках и облачках чата в режиме клавиатуры и мыши используется стандартный шрифт, а не поставляемый вместе с RuESO
  • Поля для поиска и фильтрации (например, в кронном магазине или меню коллекций) чувствительны к регистру

Изменения и исправления

Версия 10.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.5.5
  • Исправлена проблема с кодировкой в кронном магазине
  • Исправлена проблема с кодировкой в именных табличках и облачках чата
  • Исправлена проблема с кириллическими символами в именах немецких и французских игроков
  • Значительно повышена производительность аддона
  • Переведены все задания Гленумбры
  • Переведены различные задания во многих игровых зонах
  • Переведено групповое подземелье руины Маззатуна
  • Переведено групповое подземелье Колыбель Теней
  • Переведено внутриигровое событие, приуроченное к Фестивалю ведьм
  • Переведено пятое задание основного сюжета Темного Братства
  • Переведены все блюда, напитки и их рецепты
  • Переведены все названия и описания товаров в кронном магазине
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 9.3
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.4.8
  • Исправлена проблема, при которой название контейнера начиналось с маленькой буквы
  • Переведено четвертое задание основного сюжета Темного Братства
  • Переведено задание "Литания крови" (Lytany of Blood), а также связанные с ним события
  • Переведены все ежедневные задания Черного таинства (Black Sacrament)*
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые

*Из-за специфики ежедневных заданий у нас не было возможности проверить все возможные варианты Черных таинств. Если вы найдете непереведенные строки (диалоги, имена, названия предметов) в заданиях Черного таинства, просьба сообщить об этом на наш форум: http://www.elderscrolls.net/conference/index.php?showtopic=7209

Версия 9.2
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.4.7
  • Улучшено качество шрифтов
  • Исправлена проблема, при которой строка (название локации или активатора) начиналась с маленькой буквы, в следующих местах: на карте, при наведении на активатор и на экране выбора персонажей
  • "Особая способность" (Ultimate) переименована в "абсолютную"
  • Переведено третье задание Темного Братства, а также промежуточное задание между третьим и четвертым
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 9.1.1
  • Исправлены проблемы с отсутствующим текстом
Версия 9.1
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.4.6
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 9.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.4.5
  • Обновлен и дополнен перевод диалогов и заданий Бал Фойена, Строс М'Кая, Бетника и Гнезда Кенарти
  • Переведено первое побочное задание Велсы (Гильдия воров)
  • Переведены первые два задания Темного Братства
  • Частично переведены некоторые из заданий Гленумбры (около половины), Стоунфолза, Орсиниума, Краглорна и подземелий
  • Переведены описания кампаний Войны альянсов
  • Переведены типы трофеев
  • Переведены типы неигровых персонажей, которые показываются при попытке их ограбить
  • Переработан и улучшен перевод описаний способностей
  • Дефисы в нужных местах заменены на тире
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 8.4.1
  • Исправлены кратковременные зависания, периодически возникавшие у некоторых игроков
  • Увеличена производительность сортировки в инвентаре
Версия 8.4
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.3.9*
  • Исправлена сортировка по алфавиту в инвентаре и прочих местах, если в списке присутствуют названия на русском языке
  • Переведено последнее задание основного сюжета Гильдии воров
  • Переведены все задания Бетника
  • Обновлен и дополнен перевод диалогов и заданий Бликрока
  • С прошлой версии переведено более двух тысяч реплик в диалогах (около 1,8% от общего объема)
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлена возможность назначать горячие клавиши на переключение языков (Esc -> Управление -> Общее -> RuESO)
  • Добавлена возможность перетаскивать панель переключения языков
  • Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые

*В RuESO 8.4 наблюдается баг в работе кронного магазина - при наведении курсора на товар его описание отображается кракозябрами. Мы рекомендуем переключаться на английскую версию игры перед открытием кронного магазина.

Версия 8.3
  • Переведено задание "Сладость на радость" (Ache For Cake) - задание для мероприятия, приуроченного ко второй годовщине игры
  • Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые

*В RuESO 8.3 наблюдается баг в работе кронного магазина - при наведении курсора на товар его описание отображается кракозябрами. Мы рекомендуем переключаться на английскую версию игры перед открытием кронного магазина.

Версия 8.2
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.3.8*
  • Переведено пятое (из шести) задание основного сюжета Гильдии воров
  • Переведены все задания Строс М'Кая
  • Частично переведены некоторые из заданий Бетника
  • С прошлой версии переведено более полутора тысяч реплик в диалогах (около 1,2% от общего объема)
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
  • Обновлена инструкция по установке

*В RuESO 8.2 наблюдается баг в работе кронного магазина - при наведении курсора на товар его описание отображается кракозябрами. Мы рекомендуем переключаться на английскую версию игры перед открытием кронного магазина.

Версия 8.1
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.3.7*
  • Исправлены проблемы с отображением текста в меню покраски доспехов в режиме геймпада
  • Переведено четвертое (из шести) задание основного сюжета Гильдии воров
  • Переведена большая часть заданий Строс М'Кая
  • Переведено первое задание Алик'ра
  • Переведено более полутора тысяч новых реплик в диалогах (около 1,2% от общего объема)
  • Переведен начальный экран меню тех. поддержки
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Исправлена критическая ошибка в описании коллекционного предмета "Пирарри, контрабандистка"
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
  • Обновлена инструкция по установке

*В RuESO 8.1 наблюдается баг в работе кронного магазина - при наведении курсора на товар его описание отображается кракозябрами. Мы рекомендуем переключаться на английскую версию игры перед открытием кронного магазина.

Версия 8.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.3.6*
  • Добавлена возможность переключать языки прямо в игре (ESC -> Правый нижний угол экрана)
  • Переведены все задания Ривенспайра
  • Частично переведены задания Ауридона, Строс М'Кая, Гленумбры, Стормхейвена, Стоунфолза, Бликрока и Бал Фойена
  • Переведена половина основного сюжета Гильдии воров (3 из 6 заданий). Оставшаяся половина и побочные задания появятся в ближайших обновлениях RuESO.
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Переведено множество диалогов, персонажей, локаций и мелких заданий в разных местах
  • Переведено более 2500 описаний предметов
  • Переведен всплывающий текст во время боя
  • Большое количество количество исправлений в интерфейсе и прочих местах

*В RuESO 8.0 наблюдается баг в работе кронного магазина - при наведении курсора на товар его описание отображается кракозябрами. Мы рекомендуем переключаться на английскую версию игры перед открытием кронного магазина.

Версия 7.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.2.4
  • Полностью решены проблемы с капитализацией
  • Добавлена кириллица в шрифт, используемый для надписей на каменных табличках, и во все три шрифта, используемых в режиме геймпада
  • Полностью переведены разделы игровой помощи и всплывающие окна обучения
    • Для клавиатуры и мыши
    • Для геймпада
  • Переведен интерфейс режима геймпада
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Гильдия магов
    • Полностью переведены все основные и побочные задания Гильдии магов
    • Полностью переведены все диалоги на острове Айвея
    • Частично переведены диалоги и имена рядовых членов в отделениях Гильдии магов в различных городах
  • Гильдия бойцов
    • Полностью переведены все основные и побочные задания Гильдии бойцов
    • Частично переведены диалоги и имена рядовых членов в отделениях Гильдии бойцов в различных городах
  • Неустрашимые
    • Переведено задание по вступлению в ряды Неустрашимых в Эбонхартском Пакте
  • Стормхейвен
    • Переведено задание "Реликвии Азуры" (Azura's Relics)
    • Переведено задание "Помощь Азуры" (Azura's Aid)
    • Переведено задание "Уловка Вермины" (Vaermina’s Gambit)
    • Переведено задание "Ближайшие родственники" (Next of Kin)
    • Переведено задание "Сон Годруна" (Godrun's Dream)
    • Переведено задание "Конец угрозе огров" (Ending the Ogre Threat)
    • Переведено задание "Приказы генерала Годруна" (General Godrun's Orders)
    • Переведено задание "Очередной Предвестник" (Another Omen)
    • Переведено задание "От плуга к мечу" (Plowshares to Swords)
    • Переведено задание "Меч короля Афрена" (King Aphren's Sword)
    • Переведено задание "Опасный сон" (A Dangerous Dream)
  • Ривенспайр
    • Переведено задание "Дорога в Ривенспайр" (The Road to Rivenspire)
    • Переведено задание "Раздробленный Шорнхельм" (Shornhelm Divided)
    • Переведено задание "В осаде" (Under Siege)
    • Переведено задание "Безвременно усопшие" (Dearly Departed)
    • Переведено задание "Утраченная надежда" (Hope Lost)
    • Переведено задание "Грехи прошлого" (Crimes of the Past)
    • Переведено задание "Память о прошлом" (A Past Remembered)
    • Переведено задание "Своенравный сын" (The Wayward Son)
    • Переведено задание "Разбойница" (The Bandit)
    • Переведено задание "Влюбленный" (The Lover)
    • Переведено задание "Рассказ предателя" (A Traitor’s Tale)
    • Переведено задание "Древние реликвии" (Archaic Relics)
    • Частично переведено задание "Вхождение во тьму" (Dream-Walk into Darkness)
  • Истмарк
    • Частично переведено задание "Лучшее из двух зол" (The Better of Two Evils)
  • Орсиниум
    • Полностью переведена Вихревая арена (Maelstrom Arena)
    • Переведено вступительное задание "Приглашение в Орсиниум" (Invitation to Orsinium)
    • Переведено задание "Пробуждение прошлого" (Awaken the Past)*
  • Публичные подземелья
    • Переведены задания публичного подземелья "Святилище Плохого человека" (Bad Man's Hallows)
    • Переведены задания публичного подземелья "Владение Сангвина" (Sanguine's Demesne)
    • Переведены задания публичного подземелья "Зал мертвых" (Hall of the Dead)
    • Частично переведены задания публичного подземелья "Обсидиановый утес" (Obsidian Scar)
  • Групповые подземелья
    • Переведено задание группового подземелья "Элденская лощина" (Elden Hollow)
    • Частично переведено задание группового подземелья "Крипта сердец" (Crypt of Hearts)
  • Переведены все задания ремесленной сертификации
  • Переведено множество диалогов, персонажей, локаций и мелких заданий в разных местах
  • Переведена большая часть фраз стражников из системы правосудия
  • Огромное количество исправлений в интерфейсе и прочих местах

*Описания экспонатов в Доме славы орсимеров будут переведены в одной из следующих версий

Версия 6.6.2
  • Добавлена частичная совместимость для патча ESO версии 2.1.9*

*Полная совместимость с патчем, добавляющим DLC Imperial City, будет реализована в RuESO 7.0. На данный момент совместимость лишь частичная - английский текст может встречаться в тех местах, которые должны были быть переведены, однако отсутствующих строк и прочих технических проблем быть не должно.

Версия 6.6.1
  • Добавлена частичная совместимость для патча ESO версии 2.1.3*

*Полная совместимость с патчем, добавляющим DLC Imperial City, будет реализована в RuESO 7.0. На данный момент совместимость лишь частичная - английский текст может встречаться в тех местах, которые должны были быть переведены, однако отсутствующих строк и прочих технических проблем быть не должно.

Версия 6.6
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.0.12
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 6.5
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.0.7
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 6.4
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.0.5
  • Проведена оптимизация текстов игры, в результате которой размер основного файла со строками уменьшился на 14 МБ
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменений в старые
  • Вновь обновлена программа запуска RuESO Helper с целью повышения стабильности
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 6.3
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.0.3
  • Переведены мини-задания по вступлению в Гильдию магов ("Приглашение Куринура", "Приглашение Рудрасы", "Приглашение Немарк")
  • Обновлена программа запуска RuESO Helper с целью повышения стабильности
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 6.2
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.0.1
  • Начат перевод заданий острова Гнездо Кенарти (Альдмерский Доминион)
  • Переведены описания новых эффектов, показывающихся во время преобразования способностей
  • Исправлены проблемы с отображением кириллицы в некоторых элементах интерфейса магазина товаров за кроны
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 6.1
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.6.6
  • Внесены правки в некоторые из книг
  • Добавлена частичная совместимость с аддоном "Rare Fish Tracker"
  • Начат перевод названий и целей достижений
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
  • Переведено 30% реплик стражников из системы правосудия*

*Частичные переводы не вычитывались (вычитка будет производиться по достижении 100% перевода конкретной категории). Если вы заметили какую-то неточность, просьба сообщить об этом в специальную тему на форуме.

Версия 6.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.6.5
  • Полностью исправлены проблемы с капитализацией буквы "ф"
  • Исправлены проблемы с капитализацией буквы "ъ" на загрузочных экранах и всплывающих подсказках в цетре экрана
  • Добавлена шрифтовая совместимость с новой версией WykkydFramework
  • Переведен диалог с выбором стран и список стран при входе в игру
  • Переведены названия коллекционных предметов из меню "Коллекции"
  • Переведены описания коллекционных предметов из меню "Коллекции"
  • Переведены условия получения коллекционных предметов из меню "Коллекции"
  • Переведены названия товаров в магазине товаров за кроны
  • Переведены названия созвездий системы Чемпионства
  • Переведены описания созвездий системы Чемпионства
  • Переведены описания способностей системы Чемпионства
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Переведены задания основного сюжета¹
  • Переведено первое задание Гильдии магов
  • Переведены задания публичного подземелья "Вороний Лес" (Crow's Wood)
  • Переведены задания публичного подземелья "Забытые крипты" (Forgotten Crypts)
  • Переведено 25% реплик стражников из системы правосудия²
  • Переведено 9% активаторов²
  • Переведено 25% описаний заданий²
  • Переведено 8% имен персонажей и названий существ²
  • Переведено 15% названий локаций²
  • Переведено 30% описаний предметов²
  • Переведено 17% писем, приходящих по игровой почте²
  • Переведено 1,5% целей заданий²
  • Переведено 15% внутриигрового FAQ и всплывающих окон обучения²
  • Переведено 3% реплик игрока в диалогах²
  • Переведено 1,8% реплик персонажей в диалогах и вне диалогов²³
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах

¹ В последнем задании (Бог интриг) могут изредка встречаться непереведенные фразы. Если вы встретите такие фразы, пожалуйста, сообщите об этом на наш форум.

² Частичные переводы не вычитывались (вычитка будет производиться по достижении 100% перевода конкретной категории). Если вы заметили какую-то неточность, просьба сообщить об этом на наш форум.

³ Для того, чтобы увидеть фразы персонажей вне диалогов, необходимо включить отображение подобных фраз в настройках чата или воспользоваться аддоном Harven's Subtitles.

Версия 5.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.5.5
  • Переведены категории блюд в ремесленном меню
  • Добавлено около сотни новых переводов книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Переведено 15% писем, приходящих по игровой почте*
  • Переведено 64% описаний предметов*
  • Переведено 3% реплик игрока в диалогах*
  • Исправлены проблемы с капитализацией названий локаций на загрузочных экранах
  • Исправлен баг, появившийся в версии 4.0, связанный с неверными описаниями заданий
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах

*Частичные переводы не вычитывались (вычитка будет производиться по достижении 100% перевода конкретной категории). Если вы заметили какую-то неточность, просьба сообщить об этом в специальную тему на форуме.

В данной версии есть баг с отображением кириллического текста в облачках чата. Мы в курсе проблемы и работаем над скорейшим ее решением.

Версия 4.1
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.4.4
  • Добавлена шрифтовая совместимость для аддонов, использующих библиотеку LibMediaProvider-1.0. Теперь шрифты в этих аддонах будут сразу поддерживать кириллицу. За помощь в решении проблемы благодарим Garkin.
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 4.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.4.3
  • Переведены все загрузочные экраны
  • Переведены описания достижений
  • Переведены профессии
  • Переведены переводы рунных камней
  • Переведены названия городов и поселений
  • Переведено 10% описаний заданий*
  • Переведено 30% описаний предметов*
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Переведено 3% писем, приходящих по игровой почте*
  • Переведены названия писем, приходящих по игровой почте
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах

*Частичные переводы не вычитывались (вычитка будет производиться по достижении 100% перевода конкретной категории). Если вы заметили какую-то неточность, просьба сообщить об этом в специальную тему на форуме.

Версия 3.3
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.3.3
  • Исправлена ошибка интерфейса, возникавшая на экране выбора персонажей в ESO 1.3.3
  • Переведены диалоги М'Айка Лжеца
  • Переведены названия контейнеров (бочки, сундуки, книжные полки и т.п.)
  • Переведено меню покраски доспехов
  • Переведены новые возможности гильдий (гильдейские торговцы и гильдейская символика)
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 3.2
  • Добавлена совместимость со Steam-версией игры
Версия 3.1
  • Добавлен перевод основных локаций в игре
  • Переведена малая часть загрузочных экранов
  • Переведены подсказки на загрузочных экранах
  • Исправлены 2 мелкие ошибки в описаниях способностей
  • Исправлены проблемы с кодировкой на загрузочных экранах при входе в подземелья
Версия 3.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.2.4
  • Переведены условия для роста навыков (появляются при наведении на полосу прогресса в меню навыков)
  • Добавлен перевод более сотни книг и записок
  • Переведены алхимические эффекты
  • Переведены описания и названия ездовых животных
  • Переведены активные эффекты
  • Переведены описания особенностей в меню ремесла
  • Переведены описания сюжетных линеек
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 2.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.1.2
  • Переведены описания способностей, комплектов доспехов, зелий и т.п.
  • Добавлен перевод более двухсот книг и записок
  • Переведены звания и титулы
  • Переведены описания и названия рас и классов
  • Переведены описания локаций в Альманахе Кадвела
  • Переведены подсказки во время боя
  • Переведены подсказки после смерти
  • Русские названия особенностей оружия и доспехов заменены английскими аналогами
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 1.4
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.0.6
  • Переведены действия, производимые с активаторами ("Использовать", "Копать", "Добывать" и т.п.)
  • Несколько мелких исправлений в интерфейсе
Версия 1.3
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.0.5
  • Переведен интерфейс, отображаемый до загрузки мира игры (экран входа, выбор и создание персонажей и т.п.)
  • Исправлены проблемы с отображением символа ®
  • Несколько мелких исправлений в интерфейсе
Версия 1.2
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.0.4
  • Исправлены проблемы с капитализацией букв "Э" и "Ю"
  • На русский переведено несколько разделов внутриигровой помощи
  • Несколько мелких исправлений в интерфейсе
Версия 1.1
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.0.3
  • Несколько мелких исправлений в интерфейсе
Версия 1.0
  • Первый релиз


Над переводом работали

Актуальный состав команды:

TERAB1T

Aldonza

Amalirr

Kerthest

KiriX

Scraelos

Satira

Vikki


Перевод стихов:

rhymer

____


Принимали активное участие:

Alexium, JimmySaint, Jurko, InfOrion, Kytareth, Lalu15, Loss, Mr.Death, Skogkatte, Tarrin, Xenus001, ZhanTR

Разрешения и отказ от ответственности

Все права на данный перевод принадлежат переводчикам и порталу ElderScrolls.Net. Файлы перевода категорически запрещено выкладывать на сторонних ресурсах без письменного разрешения всех участников команды переводчиков. Вы можете лишь разместить ссылку на данную страницу у себя на сайте. Подобными действиями вы выразите свое уважение проделанной командой проекта работе и тем самым мотивируете команду продолжить работу над улучшением перевода.

Также именно по данному адресу всегда можно скачать наиболее актуальную версию перевода, со всеми последними корректировками и исправлениями.

Команда переводчиков и портал ElderScrolls.Net не несут ответственности за любые проблемы, которые может принести RuESO - например, бан игрового аккаунта, неработоспособность игры, системы и т.д. Скачивая перевод, вы соглашаетесь с этим и всю ответственность перекладываете на свои плечи.