RuESO

Материал из online.elderscrolls.net
Перейти к: навигация, поиск


Общая информация
Logo-wiki.png
Версия RuESO 13.3
Последнее обновление 16.06.2017
Версия игры 3.0.8

скачать

Img-header-middle-500-13.3.jpg

На данной странице доступна для загрузки последняя версия неофициального
частичного перевода The Elder Scrolls Online под названием RuESO.


Работа над локализацией ведется в несколько этапов — ежедневно и практически круглосуточно — командой энтузиастов и фанатов вселенной Elder Scrolls с форума ElderScrolls.Net. С каждым новым обновлением все больше и больше текста будет переведено на русский язык.


Надеемся, вы по достоинству оцените наш труд. Приятной игры!



Скриншоты локализации

Пример #1
Пример #2
Пример #3
Пример #4
Пример #5


Текущее состояние проекта

Текущий процент готовности перевода всего игрового контента
(включая дополнение ESO: Morrowind):

46.5%


Обсуждение на форуме

RuESO - Фанатская локализация TES Online

RuESO - Сбор ошибок и багов

RuESO - Совместимость со сторонними модификациями

Обсуждение на сторонних ресурсах

Сервер Discord

Как помочь проекту перевода?

Набор переводчиков и редакторов в команду ESN


Если вы желаете отблагодарить переводчиков, вы можете
перевести небольшую сумму на один из кошельков:

WebMoney
R349039446983
Z253706166093
U112650608785
E244634779231
QIWI
+79116797067


Установка перевода

[ + ] Установка на Windows


С использованием сторонней программы
  1. Запустить игру по крайней мере раз и сразу из нее выйти. Данный шаг необходим для того, чтобы игра создала все необходимые папки.
  2. Скачать архив с RuESO.
  3. В архиве вы найдете три папки и исполняемый файл. Все три папки необходимо скопировать в каталог C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\live\AddOns. Исполняемый файл при правильной установке игры можно запускать из любого места на вашем компьютере, однако мы рекомендуем поместить его в папку с программой запуска (Launcher) The Elder Scrolls Online.
  4. Запустить игру с помощью исполняемого файла RuESO_Helper, войти в мир игры, перейти в меню Модификации (Add-ons) - найти его можно, нажав клавишу Esc - и убедиться, что напротив модификации RuESO стоит галка.
    • Если галки напротив RuESO нет, поставить ее и перезагрузить интерфейс (кнопка Reload UI или Перезагрузить интерфейс).
  5. Все дальнейшие запуски игры нужно осуществлять через исполняемый файл RuESO_Helper.


Без использования сторонней программы (подходит только для версий игры, купленных не через Steam)
  1. Запустить игру по крайней мере раз и сразу из нее выйти. Данный шаг необходим для того, чтобы игра создала все необходимые папки.
  2. Скачать архив с RuESO.
  3. В архиве вы найдете три папки и исполняемый файл. Все три папки необходимо скопировать в каталог C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\live\AddOns. Исполняемый файл распаковывать не нужно - при использовании этого способа он не понадобится.
  4. Открыть конфигурационный файл игры (C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\live\UserSettings.txt), найти в нем параметр SET Language.2 и поменять его значение на "ru". В итоге данная строка должна иметь следующий вид: SET Language.2 "ru"
  5. Сохранить и закрыть конфигурационный файл.
  6. Запустить игру с помощью одного из исполняемых файлов игры: eso.exe или eso64.exe (находятся в папке \Путь к установленной игре\The Elder Scrolls Online\game\client), войти в мир игры, перейти в меню Модификации (Add-ons) - найти его можно, нажав клавишу Esc - и убедиться, что напротив модификации RuESO стоит галка.
    • Если галки напротив RuESO нет, поставить ее и перезагрузить интерфейс (кнопка Reload UI или Перезагрузить интерфейс).
  7. Все дальнейшие запуски игры нужно осуществлять не через программу запуска ESO, а через один из исполняемых файлов: eso.exe или eso64.exe.
  8. Учтите, что после каждого запуска игры не напрямую, а через программу запуска ESO, вам необходимо будет модифицировать конфигурационный файл снова.


С помощью переключения языка в самой игре
  1. Скачать архив с RuESO.
  2. В архиве вы найдете три папки и исполняемый файл. Все три папки необходимо скопировать в каталог C:\Users\<Имя>\Documents\Elder Scrolls Online\live\AddOns. Исполняемый файл распаковывать не нужно - при использовании этого способа он не понадобится.
  3. Запустить игру, войти в мир игры, перейти в меню Модификации (Add-ons) - найти его можно, нажав клавишу Esc - и убедиться, что напротив модификации RuESO стоит галка.
    • Если галки напротив RuESO нет, поставить ее и перезагрузить интерфейс (кнопка Reload UI или Перезагрузить интерфейс).
  4. Нажать Esc и найти в правом нижнем углу панель с флагами.
  5. Кликнуть по флагу России.
  6. Учтите, что после каждого запуска игры вам необходимо будет проделывать предыдущие четыре шага снова.



[ + ] Установка на Mac


Без использования сторонней программы (подходит только для версий игры, купленных не через Steam)
  1. Запустить игру по крайней мере раз и сразу из нее выйти. Данный шаг необходим для того, чтобы игра создала все необходимые папки.
  2. Скачать архив с RuESO.
  3. В архиве вы найдете три папки и исполняемый файл. Все три папки необходимо скопировать в каталог ~/Documents/Elder Scrolls Online/live/AddOns. Исполняемый файл распаковывать не нужно - при использовании этого способа он не понадобится.
  4. Открыть конфигурационный файл игры (~/Documents/Elder Scrolls Online/live/UserSettings.txt), найти в нем параметр SET Language.2 и поменять его значение на "ru". В итоге данная строка должна иметь следующий вид: SET Language.2 "ru"
  5. Сохранить и закрыть конфигурационный файл.
  6. Запустить игру с помощью одного из исполняемых файлов игры: eso или eso64 (находятся в папке /Путь к установленной игре/The Elder Scrolls Online/game_mac/pubplayerclient/eso.app/Contents/MacOS), войти в мир игры, перейти в меню Модификации (Add-ons) - найти его можно, нажав клавишу Esc - и убедиться, что напротив модификации RuESO стоит галка.
    • Если галки напротив RuESO нет, поставить ее и перезагрузить интерфейс (кнопка Reload UI или Перезагрузить интерфейс).
  7. Все дальнейшие запуски игры нужно осуществлять не через программу запуска ESO, а через один из исполняемых файлов: eso или eso64.
  8. Учтите, что после каждого запуска игры не напрямую, а через программу запуска ESO, вам необходимо будет модифицировать конфигурационный файл снова.


С помощью переключения языка в самой игре
  1. Запустить игру по крайней мере раз и сразу из нее выйти. Данный шаг необходим для того, чтобы игра создала все необходимые папки.
  2. Скачать архив с RuESO.
  3. В архиве вы найдете три папки и исполняемый файл. Все три папки необходимо скопировать в каталог ~/Documents/Elder Scrolls Online/live/AddOns. Исполняемый файл распаковывать не нужно - при использовании этого способа он не понадобится.
  4. Запустить игру, войти в мир игры, перейти в меню Модификации (Add-ons) - найти его можно, нажав клавишу Esc - и убедиться, что напротив модификации RuESO стоит галка.
    • Если галки напротив RuESO нет, поставить ее и перезагрузить интерфейс (кнопка Reload UI или Перезагрузить интерфейс).
  5. Нажать Esc и найти в правом нижнем углу панель с флагами.
  6. Кликнуть по флагу России.
  7. Учтите, что после каждого запуска игры вам необходимо будет проделывать предыдущие четыре шага снова.


Консоли

На данный момент использовать RuESO на Xbox One и Playstation 4 нельзя. Скорее всего, такой возможности не появится и в будущем.


Что переведено в текущей версии и планы на будущее

В текущей версии:

  • Интерфейс.
  • Внутриигровая помощь.
  • Названия навыков.
  • Условия использования способностей (например, «способность используется при ношении тяжелых доспехов»).
  • Всплывающие сообщения в верхнем правом углу.
  • Категории обозначений и сами обозначения в меню карты.
  • Категории книг в библиотеке.
  • Категории достижений.
  • Описания способностей, комплектов доспехов, зелий и т.п.
  • Книги (частично).
  • Звания и титулы.
  • Описания рас и классов.
  • Описания локаций в Альманахе Кадвела.
  • Подсказки после смерти.
  • Алхимические эффекты.
  • Условия для роста уровней навыков (выводятся при наведении на полосу прогресса навыка).
  • Описания линеек заданий.
  • Система чемпионства.
  • Множество заданий.

И многое другое.


Система оригинальных имен

Начиная с версии RuESO 12.0 мы представляем вам новый функционал, о котором давно просили игроки: возможность отображения английских имен персонажей и названий локаций.

Чтобы включить эту функцию, необходимо нажать ESC, щелкнуть по пункту «Настройки» и перейти в раздел «Модификации» (или «Дополнения»).

Подробности по ссылке.


Известные проблемы

  • Поля для поиска и фильтрации (например, в кронном магазине или меню коллекций) чувствительны к регистру
  • В названиях товаров в кронном магазине каждое слово начинается с прописной буквы
  • При смене языка внутри игры язык целей заданий не меняется, пока игрок не перейдет в другую локацию


Изменения и исправления

Версия 13.3
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 3.0.8
  • Переведены все задания главы Morrowind
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены исправления в старые


[ + ] Показать остальную историю изменений


Версия 13.2
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 3.0.7
  • Переведены все задания Садрит Моры
  • Переведены все задания Воса
  • Переведены все задания Сурана
  • Переведены все основные задания Альд'руна
  • Переведено задание в родовой гробнице Дрелотов
  • Частично переведены другие задания на Вварденфеле
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 13.1.1
  • Исправлена ошибка с отсутствующим текстом
Версия 13.1
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 3.0.6
  • Восстановлена работоспособность системы оригинальных имен в окне поиска группы
  • Переведены все основные и побочные задания в Балморе и ее окрестностях
  • Частично переведены другие задания на Вварденфеле
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 13.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 3.0.5
  • Morrowind:
    • Переведены все задания основного сюжета (в Вивеке)
    • Переведены все задания на острове Огненного Мотылька
    • Переведены все задания Сейда Нин
    • Переведены все задания Гнисиса
    • Частично переведены задания Балморы
    • Частично переведены задания Садрит Моры
    • Частично переведены другие задания на острове
    • Переведены все способности хранителя
  • Обновлены переводы различных аспектов игры, которые ранее были переведены на 100%, но в новом патче были дополнены: достижения, внутриигровая помощь, коллекционные предметы и т.д.
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 12.5
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.7.13
  • Переведено задание "Недостающее пророчество" (The Missing Prophecy)
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 12.4
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.7.11
  • Теперь после выхода крупных обновлений в чате отображается сообщение о необходимости скачать новую версию русификатора
  • Переведены все задания Стормхейвена
  • Переведены все задания Золотого берега (за исключением повторяющихся, которые переведены лишь частично)
  • Частично переведены задания пустыни Алик'р
  • Частично переведены задания Хладной Гавани
  • Частично переведены задания Имперского города
  • Частично переведены задания Гратвуда
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 12.3
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.7.10
  • Переведены обучающие задания в Сиродиле для Даггерфольского Ковенанта
  • Частично переведены задания Хладной Гавани
  • Частично переведены задания Стормхейвена и Гленумбры
  • Внесены исправления в перевод заданий Фестиваля шутов
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 12.2.2
  • Исправлена ошибка, из-за которой субтитры автоматически включались только у первого персонажа учетной записи, а не у всех
Версия 12.2.1
  • Исправлена ошибка, из-за которой субтитры автоматически включались при каждом запуске игры, даже если перед этим они были отключены
  • Теперь настройки RuESO сохраняются для всей учетной записи сразу, а не для каждого персонажа по отдельности
Версия 12.2
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.7.9
  • Теперь после первоначальной установки RuESO автоматически включаются субтитры; их можно отключить в настройках игры в разделе "Аудио"
  • Переведены все задания основного сюжета Темного Братства
  • Переведены названия и описания всех книг с ремесленными мотивами
  • Частично переведены задания Золотого берега
  • Частично переведены задания Имперского города
  • Частично переведены задания Стормхейвена
  • Внесены исправления в задания Строс М'Кая, Гленумбры и Стормхейвена
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 12.1
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.7.7
  • Переведены названия всех предметов обстановки и их чертежей (3700 строк)
  • Частично переведены задания Имперского города
  • Частично переведены задания Хладной Гавани
  • Переведено несколько тысяч прочих строк различных типов (реплики, названия предметов, активаторы и т.д.)
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Система оригинальных имен теперь распространяется и на сообщения в верхнем правом углу экрана
  • Исправлено обрезание сообщений в центре экрана при использовании системы оригинальных имен
  • Исправлено неправильное отображение названия корзины-укрытия при использовании системы оригинальных имен
  • Исправлен ряд ошибок в ранее переведенном тексте
Версия 12.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.7.5
  • Добавлена возможность отображения оригинальных имен персонажей и названий локаций
  • Переведено внутриигровое событие, приуроченное к Фестивалю шутов
  • Переведено подземелье тюрьма Имперского города
  • Переведено задание на приобретение первого дома
  • Частично переведены задания Гратвуда
  • Частично переведены задания Хладной Гавани
  • Частично переведены задания Золотого берега
  • Переведены реплики торговцев товарами для дома
  • Переведены названия и описания домов для игрока
  • Переведен интерфейс системы жилья для игроков
  • Переведены категории предметов обстановки
  • Переведены названия и описания улучшений крепостей в Сиродиле
  • Переведены клички питомцев и ездовых животных, а также изменяемые названия домов
  • Добавлены новые переводы книг и записок (более 100) и внесены изменения в старые
  • Пользовательские "дополнения" переименованы в "модификации"
  • Параметр "сопротивляемость заклинаниям" переименован в "магическую сопротивляемость"
  • Изменен формат даты основания гильдий (мм/дд/гггг -> дд.мм.гггг)
  • Изменен формат даты получения достижений (мм/дд/гггг -> дд.мм.гггг) - кроме всплывающих окон при наведении курсора на иконку достижения
  • "Наборы" предметов переименованы в "комплекты"
  • Исправлено отсутствие перевода крепостей на карте Сиродила
  • Исправлено более 100 ошибок в описаниях способностей, комплектов снаряжения и расходных материалов
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 11.1
  • Исправлены ошибки в описаниях некоторых способностей и наборов предметов (включая набор Vicious Death)
  • Переведены несколько диалогов в Краглорне
  • Убран перевод наборов предметов в некоторых местах
  • Добавлены переводы других аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 11.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.6.11
  • Повышена совместимость с некоторыми пользовательскими дополнениями
  • Повышена совместимость программы RuESO_helper со Steam-версией игры
  • Повышено качество шрифта, используемого в записках
  • Переведено более 9000 новых фраз в диалогах
  • Переведено внутриигровое событие, приуроченное к Фестивалю новой жизни
  • Переведены задания вампиров и оборотней
  • Переведено большинство заданий Краглорна
  • Переведено большинство заданий Стормхейвена
  • Частично переведены задания Стоунфолза
  • Частично переведены задания Дешаана
  • Частично переведены задания Гратвуда
  • Частично переведены задания Ротгара
  • Частично переведены задания Ауридона
  • Частично переведены задания Хладной Гавани
  • Частично переведены задания Имперского города (включая Башню Белого Золота)
  • Частично переведены повторяющиеся задания Гильдии бойцов, Гильдии магов и Неустрашимых
  • Переведены диалоги с персонажами-перевозчиками
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 10.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.5.5
  • Исправлена проблема с кодировкой в кронном магазине
  • Исправлена проблема с кодировкой в именных табличках и облачках чата
  • Исправлена проблема с кириллическими символами в именах немецких и французских игроков
  • Значительно повышена производительность аддона
  • Переведены все задания Гленумбры
  • Переведены различные задания во многих игровых зонах
  • Переведено групповое подземелье руины Маззатуна
  • Переведено групповое подземелье Колыбель Теней
  • Переведено внутриигровое событие, приуроченное к Фестивалю ведьм
  • Переведено пятое задание основного сюжета Темного Братства
  • Переведены все блюда, напитки и их рецепты
  • Переведены все названия и описания товаров в кронном магазине
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 9.3
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.4.8
  • Исправлена проблема, при которой название контейнера начиналось с маленькой буквы
  • Переведено четвертое задание основного сюжета Темного Братства
  • Переведено задание «Литания крови» (Lytany of Blood), а также связанные с ним события
  • Переведены все ежедневные задания Черного таинства (Black Sacrament)*
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые

*Из-за специфики ежедневных заданий у нас не было возможности проверить все возможные варианты Черных таинств. Если вы найдете непереведенные строки (диалоги, имена, названия предметов) в заданиях Черного таинства, просьба сообщить об этом на наш форум: http://www.elderscrolls.net/conference/index.php?showtopic=7209

Версия 9.2
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.4.7
  • Улучшено качество шрифтов
  • Исправлена проблема, при которой строка (название локации или активатора) начиналась с маленькой буквы, в следующих местах: на карте, при наведении на активатор и на экране выбора персонажей
  • «Особая способность» (Ultimate) переименована в «абсолютную»
  • Переведено третье задание Темного Братства, а также промежуточное задание между третьим и четвертым
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 9.1.1
  • Исправлены проблемы с отсутствующим текстом
Версия 9.1
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.4.6
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 9.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.4.5
  • Обновлен и дополнен перевод диалогов и заданий Бал Фойена, Строс М'Кая, Бетника и Гнезда Кенарти
  • Переведено первое побочное задание Велсы (Гильдия воров)
  • Переведены первые два задания Темного Братства
  • Частично переведены некоторые из заданий Гленумбры (около половины), Стоунфолза, Орсиниума, Краглорна и подземелий
  • Переведены описания кампаний Войны альянсов
  • Переведены типы трофеев
  • Переведены типы неигровых персонажей, которые показываются при попытке их ограбить
  • Переработан и улучшен перевод описаний способностей
  • Дефисы в нужных местах заменены на тире
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые
Версия 8.4.1
  • Исправлены кратковременные зависания, периодически возникавшие у некоторых игроков
  • Увеличена производительность сортировки в инвентаре
Версия 8.4
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.3.9*
  • Исправлена сортировка по алфавиту в инвентаре и прочих местах, если в списке присутствуют названия на русском языке
  • Переведено последнее задание основного сюжета Гильдии воров
  • Переведены все задания Бетника
  • Обновлен и дополнен перевод диалогов и заданий Бликрока
  • С прошлой версии переведено более двух тысяч реплик в диалогах (около 1,8% от общего объема)
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлена возможность назначать горячие клавиши на переключение языков (Esc -> Управление -> Общее -> RuESO)
  • Добавлена возможность перетаскивать панель переключения языков
  • Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые

*В RuESO 8.4 наблюдается баг в работе кронного магазина - при наведении курсора на товар его описание отображается кракозябрами. Мы рекомендуем переключаться на английскую версию игры перед открытием кронного магазина.

Версия 8.3
  • Переведено задание «Сладость на радость» (Ache For Cake) — задание для мероприятия, приуроченного ко второй годовщине игры
  • Добавлено множество переводов различных аспектов игры и внесены исправления в старые

*В RuESO 8.3 наблюдается баг в работе кронного магазина — при наведении курсора на товар его описание отображается кракозябрами. Мы рекомендуем переключаться на английскую версию игры перед открытием кронного магазина.

Версия 8.2
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.3.8*
  • Переведено пятое (из шести) задание основного сюжета Гильдии воров
  • Переведены все задания Строс М'Кая
  • Частично переведены некоторые из заданий Бетника
  • С прошлой версии переведено более полутора тысяч реплик в диалогах (около 1,2% от общего объема)
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
  • Обновлена инструкция по установке

*В RuESO 8.2 наблюдается баг в работе кронного магазина - при наведении курсора на товар его описание отображается кракозябрами. Мы рекомендуем переключаться на английскую версию игры перед открытием кронного магазина.

Версия 8.1
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.3.7*
  • Исправлены проблемы с отображением текста в меню покраски доспехов в режиме геймпада
  • Переведено четвертое (из шести) задание основного сюжета Гильдии воров
  • Переведена большая часть заданий Строс М'Кая
  • Переведено первое задание Алик'ра
  • Переведено более полутора тысяч новых реплик в диалогах (около 1,2% от общего объема)
  • Переведен начальный экран меню тех. поддержки
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Исправлена критическая ошибка в описании коллекционного предмета «Пирарри, контрабандистка»
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
  • Обновлена инструкция по установке

*В RuESO 8.1 наблюдается баг в работе кронного магазина - при наведении курсора на товар его описание отображается кракозябрами. Мы рекомендуем переключаться на английскую версию игры перед открытием кронного магазина.

Версия 8.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.3.6*
  • Добавлена возможность переключать языки прямо в игре (ESC -> Правый нижний угол экрана)
  • Переведены все задания Ривенспайра
  • Частично переведены задания Ауридона, Строс М'Кая, Гленумбры, Стормхейвена, Стоунфолза, Бликрока и Бал Фойена
  • Переведена половина основного сюжета Гильдии воров (3 из 6 заданий). Оставшаяся половина и побочные задания появятся в ближайших обновлениях RuESO.
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Переведено множество диалогов, персонажей, локаций и мелких заданий в разных местах
  • Переведено более 2500 описаний предметов
  • Переведен всплывающий текст во время боя
  • Большое количество количество исправлений в интерфейсе и прочих местах

*В RuESO 8.0 наблюдается баг в работе кронного магазина - при наведении курсора на товар его описание отображается кракозябрами. Мы рекомендуем переключаться на английскую версию игры перед открытием кронного магазина.

Версия 7.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.2.4
  • Полностью решены проблемы с капитализацией
  • Добавлена кириллица в шрифт, используемый для надписей на каменных табличках, и во все три шрифта, используемых в режиме геймпада
  • Полностью переведены разделы игровой помощи и всплывающие окна обучения
    • Для клавиатуры и мыши
    • Для геймпада
  • Переведен интерфейс режима геймпада
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Гильдия магов
    • Полностью переведены все основные и побочные задания Гильдии магов
    • Полностью переведены все диалоги на острове Айвея
    • Частично переведены диалоги и имена рядовых членов в отделениях Гильдии магов в различных городах
  • Гильдия бойцов
    • Полностью переведены все основные и побочные задания Гильдии бойцов
    • Частично переведены диалоги и имена рядовых членов в отделениях Гильдии бойцов в различных городах
  • Неустрашимые
    • Переведено задание по вступлению в ряды Неустрашимых в Эбонхартском Пакте
  • Стормхейвен
    • Переведено задание «Реликвии Азуры» (Azura's Relics)
    • Переведено задание «Помощь Азуры» (Azura's Aid)
    • Переведено задание «Уловка Вермины» (Vaermina’s Gambit)
    • Переведено задание «Ближайшие родственники» (Next of Kin)
    • Переведено задание «Сон Годруна» (Godrun's Dream)
    • Переведено задание «Конец угрозе огров» (Ending the Ogre Threat)
    • Переведено задание «Приказы генерала Годруна» (General Godrun's Orders)
    • Переведено задание «Очередной Предвестник» (Another Omen)
    • Переведено задание «От плуга к мечу» (Plowshares to Swords)
    • Переведено задание «Меч короля Афрена» (King Aphren's Sword)
    • Переведено задание «Опасный сон» (A Dangerous Dream)
  • Ривенспайр
    • Переведено задание «Дорога в Ривенспайр» (The Road to Rivenspire)
    • Переведено задание «Раздробленный Шорнхельм» (Shornhelm Divided)
    • Переведено задание «В осаде» (Under Siege)
    • Переведено задание «Безвременно усопшие» (Dearly Departed)
    • Переведено задание «Утраченная надежда» (Hope Lost)
    • Переведено задание «Грехи прошлого» (Crimes of the Past)
    • Переведено задание «Память о прошлом» (A Past Remembered)
    • Переведено задание «Своенравный сын» (The Wayward Son)
    • Переведено задание «Разбойница» (The Bandit)
    • Переведено задание «Влюбленный» (The Lover)
    • Переведено задание «Рассказ предателя» (A Traitor’s Tale)
    • Переведено задание «Древние реликвии» (Archaic Relics)
    • Частично переведено задание «Вхождение во тьму» (Dream-Walk into Darkness)
  • Истмарк
    • Частично переведено задание «Лучшее из двух зол» (The Better of Two Evils)
  • Орсиниум
    • Полностью переведена Вихревая арена (Maelstrom Arena)
    • Переведено вступительное задание «Приглашение в Орсиниум» (Invitation to Orsinium)
    • Переведено задание «Пробуждение прошлого» (Awaken the Past)*
  • Публичные подземелья
    • Переведены задания публичного подземелья «Святилище Плохого человека» (Bad Man's Hallows)
    • Переведены задания публичного подземелья «Владение Сангвина» (Sanguine's Demesne)
    • Переведены задания публичного подземелья «Зал мертвых» (Hall of the Dead)
    • Частично переведены задания публичного подземелья «Обсидиановый утес» (Obsidian Scar)
  • Групповые подземелья
    • Переведено задание группового подземелья «Элденская лощина» (Elden Hollow)
    • Частично переведено задание группового подземелья «Крипта сердец» (Crypt of Hearts)
  • Переведены все задания ремесленной сертификации
  • Переведено множество диалогов, персонажей, локаций и мелких заданий в разных местах
  • Переведена большая часть фраз стражников из системы правосудия
  • Огромное количество исправлений в интерфейсе и прочих местах

*Описания экспонатов в Доме славы орсимеров будут переведены в одной из следующих версий

Версия 6.6.2
  • Добавлена частичная совместимость для патча ESO версии 2.1.9*

*Полная совместимость с патчем, добавляющим DLC Imperial City, будет реализована в RuESO 7.0. На данный момент совместимость лишь частичная - английский текст может встречаться в тех местах, которые должны были быть переведены, однако отсутствующих строк и прочих технических проблем быть не должно.

Версия 6.6.1
  • Добавлена частичная совместимость для патча ESO версии 2.1.3*

*Полная совместимость с патчем, добавляющим DLC Imperial City, будет реализована в RuESO 7.0. На данный момент совместимость лишь частичная - английский текст может встречаться в тех местах, которые должны были быть переведены, однако отсутствующих строк и прочих технических проблем быть не должно.

Версия 6.6
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.0.12
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 6.5
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.0.7
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 6.4
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.0.5
  • Проведена оптимизация текстов игры, в результате которой размер основного файла со строками уменьшился на 14 МБ
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменений в старые
  • Вновь обновлена программа запуска RuESO Helper с целью повышения стабильности
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 6.3
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.0.3
  • Переведены мини-задания по вступлению в Гильдию магов («Приглашение Куринура», «Приглашение Рудрасы», «Приглашение Немарк»)
  • Обновлена программа запуска RuESO Helper с целью повышения стабильности
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 6.2
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 2.0.1
  • Начат перевод заданий острова Гнездо Кенарти (Альдмерский Доминион)
  • Переведены описания новых эффектов, показывающихся во время преобразования способностей
  • Исправлены проблемы с отображением кириллицы в некоторых элементах интерфейса магазина товаров за кроны
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 6.1
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.6.6
  • Внесены правки в некоторые из книг
  • Добавлена частичная совместимость с аддоном "Rare Fish Tracker"
  • Начат перевод названий и целей достижений
  • Несколько исправлений в интерфейсе и прочих местах
  • Переведено 30% реплик стражников из системы правосудия*

*Частичные переводы не вычитывались (вычитка будет производиться по достижении 100% перевода конкретной категории). Если вы заметили какую-то неточность, просьба сообщить об этом в специальную тему на форуме.

Версия 6.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.6.5
  • Полностью исправлены проблемы с капитализацией буквы «ф»
  • Исправлены проблемы с капитализацией буквы «ъ» на загрузочных экранах и всплывающих подсказках в центре экрана
  • Добавлена шрифтовая совместимость с новой версией WykkydFramework
  • Переведен диалог с выбором стран и список стран при входе в игру
  • Переведены названия коллекционных предметов из меню «Коллекции»
  • Переведены описания коллекционных предметов из меню «Коллекции»
  • Переведены условия получения коллекционных предметов из меню «Коллекции»
  • Переведены названия товаров в магазине товаров за кроны
  • Переведены названия созвездий системы Чемпионства
  • Переведены описания созвездий системы Чемпионства
  • Переведены описания способностей системы Чемпионства
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Переведены задания основного сюжета¹
  • Переведено первое задание Гильдии магов
  • Переведены задания публичного подземелья «Вороний Лес» (Crow's Wood)
  • Переведены задания публичного подземелья «Забытые крипты» (Forgotten Crypts)
  • Переведено 25% реплик стражников из системы правосудия²
  • Переведено 9% активаторов²
  • Переведено 25% описаний заданий²
  • Переведено 8% имен персонажей и названий существ²
  • Переведено 15% названий локаций²
  • Переведено 30% описаний предметов²
  • Переведено 17% писем, приходящих по игровой почте²
  • Переведено 1,5% целей заданий²
  • Переведено 15% внутриигрового FAQ и всплывающих окон обучения²
  • Переведено 3% реплик игрока в диалогах²
  • Переведено 1,8% реплик персонажей в диалогах и вне диалогов²³
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах

¹ В последнем задании (Бог интриг) могут изредка встречаться непереведенные фразы. Если вы встретите такие фразы, пожалуйста, сообщите об этом на наш форум.

² Частичные переводы не вычитывались (вычитка будет производиться по достижении 100% перевода конкретной категории). Если вы заметили какую-то неточность, просьба сообщить об этом на наш форум.

³ Для того, чтобы увидеть фразы персонажей вне диалогов, необходимо включить отображение подобных фраз в настройках чата или воспользоваться аддоном Harven's Subtitles.

Версия 5.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.5.5
  • Переведены категории блюд в ремесленном меню
  • Добавлено около сотни новых переводов книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Переведено 15% писем, приходящих по игровой почте*
  • Переведено 64% описаний предметов*
  • Переведено 3% реплик игрока в диалогах*
  • Исправлены проблемы с капитализацией названий локаций на загрузочных экранах
  • Исправлен баг, появившийся в версии 4.0, связанный с неверными описаниями заданий
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах

*Частичные переводы не вычитывались (вычитка будет производиться по достижении 100% перевода конкретной категории). Если вы заметили какую-то неточность, просьба сообщить об этом в специальную тему на форуме.

В данной версии есть баг с отображением кириллического текста в облачках чата. Мы в курсе проблемы и работаем над скорейшим ее решением.

Версия 4.1
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.4.4
  • Добавлена шрифтовая совместимость для аддонов, использующих библиотеку LibMediaProvider-1.0. Теперь шрифты в этих аддонах будут сразу поддерживать кириллицу. За помощь в решении проблемы благодарим Garkin.
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 4.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.4.3
  • Переведены все загрузочные экраны
  • Переведены описания достижений
  • Переведены профессии
  • Переведены переводы рунных камней
  • Переведены названия городов и поселений
  • Переведено 10% описаний заданий*
  • Переведено 30% описаний предметов*
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесено множество изменений в старые
  • Переведено 3% писем, приходящих по игровой почте*
  • Переведены названия писем, приходящих по игровой почте
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах

*Частичные переводы не вычитывались (вычитка будет производиться по достижении 100% перевода конкретной категории). Если вы заметили какую-то неточность, просьба сообщить об этом в специальную тему на форуме.

Версия 3.3
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.3.3
  • Исправлена ошибка интерфейса, возникавшая на экране выбора персонажей в ESO 1.3.3
  • Переведены диалоги М'Айка Лжеца
  • Переведены названия контейнеров (бочки, сундуки, книжные полки и т.п.)
  • Переведено меню покраски доспехов
  • Переведены новые возможности гильдий (гильдейские торговцы и гильдейская символика)
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 3.2
  • Добавлена совместимость со Steam-версией игры
Версия 3.1
  • Добавлен перевод основных локаций в игре
  • Переведена малая часть загрузочных экранов
  • Переведены подсказки на загрузочных экранах
  • Исправлены 2 мелкие ошибки в описаниях способностей
  • Исправлены проблемы с кодировкой на загрузочных экранах при входе в подземелья
Версия 3.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.2.4
  • Переведены условия для роста навыков (появляются при наведении на полосу прогресса в меню навыков)
  • Добавлен перевод более сотни книг и записок
  • Переведены алхимические эффекты
  • Переведены описания и названия ездовых животных
  • Переведены активные эффекты
  • Переведены описания особенностей в меню ремесла
  • Переведены описания сюжетных линеек
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 2.0
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.1.2
  • Переведены описания способностей, комплектов доспехов, зелий и т.п.
  • Добавлен перевод более двухсот книг и записок
  • Переведены звания и титулы
  • Переведены описания и названия рас и классов
  • Переведены описания локаций в Альманахе Кадвела
  • Переведены подсказки во время боя
  • Переведены подсказки после смерти
  • Русские названия особенностей оружия и доспехов заменены английскими аналогами
  • Множество исправлений в интерфейсе и прочих местах
Версия 1.4
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.0.6
  • Переведены действия, производимые с активаторами («Использовать», «Копать», «Добывать» и т.п.)
  • Несколько мелких исправлений в интерфейсе
Версия 1.3
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.0.5
  • Переведен интерфейс, отображаемый до загрузки мира игры (экран входа, выбор и создание персонажей и т.п.)
  • Исправлены проблемы с отображением символа ®
  • Несколько мелких исправлений в интерфейсе
Версия 1.2
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.0.4
  • Исправлены проблемы с капитализацией букв «Э» и «Ю»
  • На русский переведено несколько разделов внутриигровой помощи
  • Несколько мелких исправлений в интерфейсе
Версия 1.1
  • Добавлена совместимость для патча ESO версии 1.0.3
  • Несколько мелких исправлений в интерфейсе
Версия 1.0
  • Первый релиз


[ - ] Скрыть историю изменений


Над переводом работали

Актуальный состав команды:

TERAB1T

Amalirr

Cekercaro

Folko85

Hirondelle

Kerthest

KiriX

Klia

Mifisa

Norksher

Runhent

Scraelos

Snowbirdie

Sponheuer

Юки


Vikki


Перевод стихов:

GudvinUstal

rhymer

____


Бывшие члены команды:

Aldonza, Alexium, alk-nsej, Eldwig, JimmySaint, Jurko, InfOrion, Kytareth, Lacrouis, Lalu15, lehadmer, Loss, Maetel, MeroMero, Mr.Death, ne.cate, Satira, Skogkatte, stuPete, Tarrin, Xenus001, ZhanTR

Разрешения и отказ от ответственности

Все права на данный перевод принадлежат переводчикам и порталу ElderScrolls.Net. Файлы перевода категорически запрещено выкладывать на сторонних ресурсах без письменного разрешения всех участников команды переводчиков. Вы можете лишь разместить ссылку на данную страницу у себя на сайте. Подобными действиями вы выразите свое уважение проделанной командой проекта работе и тем самым мотивируете команду продолжить работу над улучшением перевода.

Также именно по данному адресу всегда можно скачать наиболее актуальную версию перевода, со всеми последними корректировками и исправлениями.

Команда переводчиков и портал ElderScrolls.Net не несут ответственности за любые проблемы, которые может принести RuESO — например, бан игрового аккаунта, неработоспособность игры, системы и т.д. Скачивая перевод, вы соглашаетесь с этим и всю ответственность перекладываете на свои плечи.